La Coctelera

BIENVENIDOS A EDUCADORES ASOCIADOS

.

5 Noviembre 2008

OBAMA PRESIDENTE DE U.S.A

Chiclayo 04 de noviembre del 2008 despues de unas reñidas campañas por parte del partido democrata representado en la figura del senador Bara Obama y por otro lado la del senador republicano de 72 años john Mccain el pueblo estadounidense ha elegido al señador hasta hace poco y virtual presidente de la nacion mas poderosa de la tierra al afro-americano hussein barack obama he aqui una corta biografia del nuevo presidente de estados unidos

CONOCIENDO A HUSEEIN BARACK OBAMA
Barack Obama nació en Honolulu, Hawaii el 4 de agosto de 1961, a Barack Obama, Sor (nacido en la provincia de Nyanza, Kenia) y Ann Dunham (nació en Wichita, Kansas). His parents met while both were attending the University of Hawaii at Manoa, where his father was enrolled as a foreign student. Sus padres se reunió al mismo tiempo ambos asistían a la Universidad de Hawaii en Manoa, donde su padre fue inscrito como estudiante extranjero. Barack Obama's birthname is Barack Hussein Obama. Barack Obama es la birthname Barack Hussein Obama.

Barack Obama is the junior United States Senator from Illinois and a member of the Democratic Party. Barack Obama es el junior Senador de los Estados Unidos desde Illinois y miembro del Partido Democrático. The US Senate Historical Office lists him as the fifth African American Senator in US history and the only African American currently serving in the US Senate. El Senado de los EE.UU. Oficina de las listas de Histórico él como el quinto African American senador en EE.UU. la historia y la única African American actualmente en el Senado de los EE.UU..

Born to a Kenyan father and an American mother, Barack Obama grew up in culturally diverse surroundings. Nacido para un padre de Kenya y una madre americana, Barack Obama se crió en un entorno culturalmente diverso. He spent most of his childhood in the majority-minority US state of Hawaii and lived for four years in Indonesia. Pasó la mayor parte de su infancia en la mayoría-minoría EE.UU. estado de Hawai y vivió durante cuatro años en Indonesia. After graduating from Columbia University and Harvard Law School, Barack Obama worked as a community organizer, university lecturer, and civil rights lawyer before entering politics. Después de graduarse de la Universidad de Columbia y Harvard Law School, Barack Obama trabajó como organizador de una comunidad, profesor universitario, los derechos civiles y abogado antes de entrar en política. He served in the Illinois Senate from 1997 to 2004, launching his campaign for US Senate in 2003. Sirvió en el Senado de Illinois de 1997 a 2004, el lanzamiento de su campaña para Senado de EE.UU. en 2003.

Barack Obama delivered the keynote address at the 2004 Democratic National Convention while still an Illinois state legislator. Barack Obama pronunció el discurso inaugural en 2004 la Convención Nacional Democrática, mientras que todavía un legislador estatal de Illinois. He went on to win election to the US Senate in November 2004 with a landslide 70% of the vote in an election year marked by Republican gains. Pasó a ganar las elecciones para el Senado de los EE.UU. en noviembre de 2004 con un derrumbe del 70% de los votos en un año electoral marcado por las ganancias Republicano. As a member of the Democratic minority in the 109th Congress, Barack Obama co-sponsored the enactment of conventional weapons control and transparency legislation, and made official trips to Eastern Europe, the Middle East, and Africa. Como miembro de la minoría Democrática en el Congreso 109o, Barack Obama co-patrocinado por la promulgación de las armas convencionales de control de la legislación y la transparencia, e hizo viajes oficiales a Europa oriental, el Oriente Medio y África.

He is among the Democratic Party's leading candidates for nomination in the 2008 US presidential election. Él es uno de los del Partido Democrático principales candidatos para el nombramiento en el 2008 EE.UU. elecciones presidenciales. Since announcing his candidacy in February 2007, Barack Obama has emphasized ending the Iraq War and implementing universal health care as campaign themes. Desde el anuncio de su candidatura en febrero de 2007, Barack Obama ha hecho hincapié en poner fin a la guerra de Iraq y la aplicación universal de atención de la salud como temas de campaña. He married in 1992 and has two daughters. Se casó en 1992 y tiene dos hijas. He has authored two bestselling books: a memoir of his youth entitled Dreams from My Father, and The Audacity of Hope, a personal commentary on US politics. Es autor de dos libros best: una memoria de su juventud, titulada Sueños de mi padre, y The Audacity of Hope, un comentario personal sobre la política de los EE.UU..

Barack Obama's parents separated when he was two years old and later divorced. Barack Obama separados de sus padres cuando tenía dos años y luego se divorciaron. His father went to Harvard University to pursue Ph.D. Su padre fue a la Universidad de Harvard para perseguir Ph.D. studies, then returned to Kenya, where he died in an auto accident when the younger Obama was twenty-one years old. estudios, regresó a Kenia, donde murió en un accidente automovilístico cuando el joven Obama se veintiún años de edad. His mother married Lolo Soetoro, an Indonesian foreign student, with whom she had one daughter, Maya. Su madre casada Lolo Soetoro, un estudiante de Relaciones Exteriores de Indonesia, con quien tuvo una hija, Maya. The family moved to Jakarta in 1967, where Barack Obama attended local schools from ages 6 to 10. La familia se mudó a Yakarta en 1967, donde Barack Obama asistió a escuelas locales de las edades de 6 a 10. He then returned to Honolulu to live with his maternal grandparents while attending Punahou School from 5th grade until his graduation in 1979. A continuación, regresó a Honolulu a vivir con sus abuelos maternos mientras asistía a la escuela Punahou de 5 º grado hasta su graduación en 1979. Barack Obama's mother died of ovarian cancer a few months after the publication of his 1995 memoir, Dreams from My Father. Barack Obama la madre murió de cáncer de ovario unos pocos meses después de la publicación de 1995 de su autobiografía, Sueños de mi Padre.

In the memoir, Barack Obama describes his experiences growing up in his mother's American middle class family. En la memoria, Barack Obama describe su experiencia creciente en su madre América familia de clase media. His knowledge about his absent Luo father came mainly through family stories and photographs. Su conocimiento acerca de su padre ausente Luo llegó principalmente a través de historias de familia y fotografías. Of his early childhood, Barack Obama writes: "That my father looked nothing like the people around me—that he was black as pitch, my mother white as milk—barely registered in my mind." De su primera infancia, Barack Obama escribe: "Que mi padre esperaba nada como la gente alrededor de mí-que era negro como la brea, mi madre blanca como la leche-registró apenas en mi mente". The book describes his struggles as a young adult to reconcile social perceptions of his multiracial heritage. El libro describe sus luchas como un joven adulto de conciliar las percepciones sociales de su patrimonio multirracial. He used alcohol, marijuana, and cocaine during his teenage years, Barack Obama writes, to "push questions of who I was out of my mind." El alcohol, la marihuana y la cocaína durante su adolescencia, Barack Obama escribe, a "impulsar las cuestiones de que yo estaba fuera de mi mente."

After graduating from Punahou, Barack Obama studied at Occidental College for two years, then transferred to Columbia University, where he majored in political science with a specialization in international relations. Después de graduarse de Punahou, Barack Obama estudió en el Occidental College por dos años, luego transferido a la Universidad de Columbia, donde se especializó en ciencias políticas con una especialización en las relaciones internacionales. He received his BA degree in 1983, then worked for one year at Business International Corporation. Recibió su licenciatura en 1983 y, a continuación, trabajó durante un año en la Corporación Internacional de Negocios. In 1985, Barack Obama moved to Chicago to direct a non-profit project assisting local churches to organize job training programs. En 1985, Barack Obama se trasladó a Chicago para dirigir una sin fines de lucro proyecto de asistencia a las iglesias locales a organizar programas de capacitación para el empleo. He entered Harvard Law School in 1988. Ingresó en la Escuela de Derecho de Harvard en 1988. In 1990, The New York Times reported his election as the Harvard Law Review's "first black president in its 104-year history." En 1990, The New York Times informó de su elección como la Harvard Law Review del "primer presidente negro en sus 104 años de historia". He completed his JD degree magna cum laude in 1991. Completó su grado JD magna cum laude en 1991. On returning to Chicago, Barack Obama directed a voter registration drive. Al regresar a Chicago, Barack Obama dirigido una campaña de inscripción de votantes. As an associate attorney with Miner, Barnhill & Galland from 1993 to 1996, he represented community organizers, discrimination claims, and voting rights cases. Como un abogado asociado con Miner, Barnhill y Galland, de 1993 a 1996, representó a los organizadores de la comunidad, las demandas por discriminación, y derechos de voto casos. He was a lecturer of constitutional law at the University of Chicago Law School from 1993 until his election to the US Senate in 2004. Él era un profesor de derecho constitucional en la Universidad de Chicago Law School desde 1993 hasta su elección para el Senado de los EE.UU. en 2004.

Barack Obama was elected to the Illinois State Senate in 1996 from the state's 13th District in the south-side Chicago neighborhood of Hyde Park. Barack Obama fue elegido para el Senado del Estado de Illinois en 1996 por parte del Estado del 13 de Distrito en el lado sur de Chicago barrio de Hyde Park. In 2000, he made an unsuccessful Democratic primary run for the US House of Representatives seat held by four-term incumbent candidate Bobby Rush. En el año 2000, hizo un intento infructuoso de ejecutar Primaria demócrata de los EE.UU. para la Cámara de Representantes de asiento en poder de cuatro plazo corresponde candidato Bobby Rush. He was overwhelmingly reelected to the Illinois Senate in 1998 and 2002, officially resigning in November 2004, following his election to the US Senate. Fue reelecto abrumadoramente a la del Senado de Illinois en 1998 y 2002, renuncia oficialmente en noviembre de 2004, a raíz de su elección para el Senado de los EE.UU.. Among his major accomplishments as a state legislator, Barack Obama's US Senate web site lists: "creating programs like the state Earned Income Tax Credit"; "an expansion of early childhood education"; and "legislation requiring the videotaping of interrogations and confessions in all capital cases." Entre sus principales logros como legislador estatal, Barack Obama Senado de EE.UU. del sitio web de listas: "la creación de programas como el estado Ingreso Tax Credit", "una expansión de la educación de la primera infancia", y "una legislación que exige la videograbación de los interrogatorios y confesiones en todos los los casos de pena capital ". Reviewing Barack Obama's career in the Illinois Senate, a February 2007 article in the Washington Post noted his work with both Democrats and Republicans in drafting bipartisan legislation on ethics and health care reform. Revisión de Barack Obama de la carrera en el Senado de Illinois, febrero 2007 un artículo en el Washington Post señaló con su trabajo tanto demócratas como republicanos en la redacción de la legislación bipartidista sobre la ética y la reforma de la atención de la salud. During his 2004 US Senate campaign, Barack Obama won the endorsement of the Illinois Fraternal Order of Police, whose officials cited his "longtime support of gun control measures and his willingness to negotiate compromises," despite his support for some bills the police union had opposed. 2004 Durante su campaña Senado de EE.UU., Barack Obama ganó el aval de Illinois la Orden Fraternal de la Policía, cuyos funcionarios citados su "larga apoyo de medidas de control de armas y su disposición a negociar compromisos", a pesar de su apoyo a algunos proyectos de ley de la policía se había opuesto a la unión . He was also criticized by a rival pro-choice candidate in the Democratic primary and by his Republican pro-life opponent in the general election for having voted either "present" or "no" on anti-abortion legislation. También fue criticado por un rival pro-elección candidato en la primaria Democrática y Republicana por su pro-vida oponente en las elecciones generales por haber votado bien "presente" o "no" en la lucha contra la legislación sobre el aborto.

Obama was sworn in as a Senator on January 4, 2005. Obama fue juramentado como senador el 4 de enero de 2005. He hired former Senate Democratic Leader Tom Daschle's ex-chief of staff for the same position, and Karen Kornbluh, an economist who was deputy chief of staff to former Secretary of the Treasury Robert Rubin, as his policy adviser. Él contrató a ex líder demócrata del Senado Tom Daschle del ex-jefe de personal para la misma posición, y Karen Kornbluh, un economista que fue jefe adjunto de personal para el ex Secretario del Tesoro Robert Rubin, como su asesor en materia de políticas. In July 2005, Samantha Power, Pulitzer-winning author on human rights and genocide, joined Obama's team. En julio de 2005, Samantha Power, ganadora del Pulitzer de autores sobre los derechos humanos y genocidio, se unió el equipo de Obama. An October 2005 article in the British journal New Statesman listed Barack Obama as one of "10 people who could change the world." Octubre 2005 un artículo en la revista británica New Statesman Barack Obama figuran como una de las "10 personas que podrían cambiar el mundo". Three months into his Senate career, and again in 2007, Time magazine named Obama one of "the world's most influential people." Tres meses en el Senado su carrera, y nuevamente en 2007, la revista Time nombró una de Obama "en el mundo personas más influyentes". During his first two and a half years in the Senate, Barack Obama received Honorary Doctorates of Law from Knox College, University of Massachusetts Boston, Northwestern University, Xavier University of Louisiana, and Southern New Hampshire University. Durante sus primeros dos años y medio en el Senado, Barack Obama recibido doctorados honorarios de la Ley de Knox College de la Universidad de Massachusetts Boston, Northwestern University, Xavier University de Louisiana, y Southern New Hampshire University. He is a member of the Senate committees on Foreign Relations; Health, Education, Labor and Pensions; Homeland Security and Governmental Affairs; and Veterans' Affairs; and the Congressional Black Caucus. Él es un miembro de los comités del Senado de Relaciones Exteriores, Salud, Educación, Trabajo y Pensiones; Seguridad de la Patria y Asuntos Gubernamentales, y los Veteranos de Asuntos, y el Caucus Negro del Congreso.

In February 2007, standing before the Old State Capitol building in Springfield, Illinois, Obama announced his candidacy for the 2008 US presidential election. En febrero de 2007, ante el viejo edificio del Capitolio en Springfield, Illinois, Obama anunció su candidatura para el 2008 EE.UU. elecciones presidenciales. Describing his working life in Illinois, and symbolically linking his presidential campaign to Abraham Lincoln's 1858 House Divided speech, Barack Obama said: "That is why, in the shadow of the Old State Capitol, where Lincoln once called on a house divided to stand together, where common hopes and common dreams still live, I stand before you today to announce my candidacy for President of the United States of America." Describiendo su vida laboral en Illinois, y simbólicamente la vinculación de su campaña presidencial a Abraham Lincoln 1858 de la casa dividida discurso, Barack Obama dijo: "Es por eso que, a la sombra del Viejo Capitolio, donde Lincoln una vez un llamamiento a una casa dividida a permanecer unidos , Donde las esperanzas comunes y los sueños comunes todavía viven, me encuentro ante ustedes hoy para anunciar mi candidatura para Presidente de los Estados Unidos de América ". The announcement followed months of speculation on whether Obama would run in 2008. El anuncio siguió meses de especulación sobre si Obama se ejecutaría en 2008. Barack Obama's campaign raised US$58 million during the first half of 2007, topping all other candidates and exceeding previous records for the first six months of any year before an election year. Barack Obama plantea la campaña de dólares de los EE.UU. 58 millones durante el primer semestre de 2007, superando a todos los demás candidatos y superior a los registros anteriores para los primeros seis meses de cada año, antes de un año de elecciones.

In 1988, while employed as a summer associate at the Chicago law firm of Sidley & Austin, Obama met Michelle Robinson, who also worked there. En 1988, mientras trabajaba como un asociado de verano en Chicago el bufete de abogados y de Sidley Austin, Michelle Obama se reunió Robinson, quien también trabajó allí. They were married in 1992 and have two daughters, Malia, born in 1999, and Natasha ("Sasha"), born in 2001. Ellos se casaron en 1992 y tienen dos hijas, Malia, nacido en 1999, y Natasha ( "Sasha"), nacido en 2001. The family moved from their Hyde Park, Chicago condominium to a nearby US$1.6-million home in 2005. La familia se mudó de su Hyde Park, de Chicago a un condominio de dólares de los EE.UU. cerca de 1,6 millones de hogares en 2005. Barack Obama plays basketball, a sport he participated in as a member of his high school's varsity team. Barack Obama juega al baloncesto, un deporte que participó en calidad de miembro de su escuela secundaria del equipo Varsity. Before announcing his presidential candidacy, he began a well-publicized effort to quit smoking. Antes de anunciar su candidatura presidencial, comenzó una bien publicitada esfuerzo para dejar de fumar. "I've never been a heavy smoker," Obama told the Chicago Tribune. "Nunca he sido un gran fumador", dijo Obama el Chicago Tribune. "I've quit periodically over the last several years. I've got an ironclad demand from my wife that in the stresses of the campaign I don't succumb. I've been chewing Nicorette strenuously." "He salir periódicamente en los últimos años. Tengo un férreo demanda de mi esposa en la que destaca de la campaña Yo no sucumbir. He sido de mascar Nicorette enérgicamente". Replying to an Associated Press survey of 2008 presidential candidates' personal tastes, he specified "architect" as his alternate career choice and "chili" as his favorite meal to cook. En respuesta a una encuesta de Associated Press de 2008 los candidatos presidenciales "gustos personales, se especifica que" arquitecto ", como su suplente y la elección de carrera" chile "como su favorito para cocinar la comida. Asked to name a "hidden talent," Barack Obama answered: "I'm a pretty good poker player." Pregunta a nombre de un "talento oculto", Barack Obama respondió: "Soy un buen jugador de póquer".

A theme of Obama's keynote address at the 2004 Democratic National Convention, and the title of his 2006 book, The Audacity of Hope, was inspired by his pastor, Rev. Jeremiah Wright. Un tema de Obama del discurso de apertura en el 2004 la Convención Nacional Democrática, y el título de su libro de 2006, la audacia de la Esperanza, fue inspirado por su pastor, Jeremiah Wright Rev. In Chapter 6 of the book, titled "Faith," Barack Obama writes that he "was not raised in a religious household." En el capítulo 6 del libro, titulado "Fe", Barack Obama escribe que "no se planteó en un hogar religioso". He describes his mother, raised by non-religious parents, as detached from religion, yet "in many ways the most spiritually awakened person that I have ever known." Él describe su madre, planteada por la no-religiosa los padres, como separada de la religión, sin embargo, "en muchos sentidos la más espiritualmente despertado persona que he conocido jamás". He describes his Kenyan father as "raised a Muslim," but a "confirmed atheist" by the time his parents met, and his Indonesian step-father as "a man who saw religion as not particularly useful." Él describe su padre de Kenya como "planteó un musulmán", pero un "ateo confirmado" por el momento sus padres se reunieron, indonesio y su padrastro como "un hombre que vio religión como no particularmente útiles". The chapter details how Obama, in his twenties, while working with local churches as a community organizer, came to understand "the power of the African American religious tradition to spur social change." El capítulo detalla cómo Obama, en sus años veinte, mientras que el trabajo con las iglesias locales como un organizador de la comunidad, llegó a comprender "el poder de la African American tradición religiosa para impulsar el cambio social". Barack Obama writes: "It was because of these newfound understandings—that religious commitment did not require me to suspend critical thinking, disengage from the battle for economic and social justice, or otherwise retreat from the world that I knew and loved—that I was finally able to walk down the aisle of Trinity United Church of Christ one day and be baptized." Barack Obama escribe: "Fue debido a estas nueva entendimientos que religiosas-compromiso no me exigen para suspender el pensamiento crítico, retirarse de la batalla por la justicia económica y social, o de otra retirada de todo el mundo sabía que yo amaba-y que yo era finalmente capaz de caminar por el pasillo de la Trinidad Iglesia Unida de Cristo un día y ser bautizado ".

Barack Obama has authored two bestselling books. Barack Obama es autor de dos libros best. The first, "Dreams from My Father: A Story of Race and Inheritance", was published after his graduation from law school and before entering politics. La primera, "Sueños de Mi Padre: Una historia de la raza y la herencia", se publicó después de su graduación de la escuela de derecho y antes de entrar en política. His second book, "The Audacity of Hope: Thoughts on Reclaiming the American Dream", was published in October 2006, three weeks before the 2006 midterm election. Su segundo libro, "La audacia de la esperanza: Pensamientos sobre la Recuperación del Sueño Americano", se publicó en octubre de 2006, tres semanas antes de la elección mitad de período de 2006.

servido por educador_13 sin comentarios compártelo

sin comentarios · Escribe aquí tu comentario

Escribe tu comentario


Sobre mí

Avatar de educador_13

BIENVENIDOS A EDUCADORES ASOCIADOS

Perú
ver perfil »
contacto »
........... ENLACE A EDUCADORES ASOCIADOS
mas scripts en HTTP://RAMIOLRA.ES.TL/.com> Javascripts
EDUCADORES ASOCIADOS
EDUCADORES ASOCIADOS
---------------------- ------------- ------------- br />


Últimos comentarios

Amigos

Buscar

suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

¿Qué es esto?

Crea tu blog gratis en La Coctelera